برچسب ها - ترجمه ادبیات
شهلا انتظاریان با بیان‌ این‌که سهل‌انگاری در ترجمه ادبیات کودک بیشتر از تألیف است، می‌گوید: آشنایی نداشتن برخی از مترجمان با دایره واژگانی کودکان و آشنا نبودن آن‌ها با ادبیات کودک گاهی باعث می‌شود یک اثر خوب و شایسته برای کودکان حرام شود.
کد خبر: ۱۵۰۵۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۴/۰۹